Mūsų valstybės lingvistinė politika pastebimai pakeitė kitakalbių Lietuvos gyventojų požiūrį į valstybinės kalbos vartojimą ir būtinybę jos mokytis. Lietuvos Respublikos Valstybinės kalbos įstatymas ,,nustato valstybinės kalbos vartojimą viešajame Lietuvos gyvenime, valstybinės kalbos apsaugą, kontrolę ir atsakomybę už valstybinės kalbos įstatymo pažeidimus”.
Puikiai suprasdami realią padėtį, kitakalbiai Lietuvoje stengiasi išmokti lietuvių kalbą ir ja bendrauti. Vaikams, neturintiems pakankamai gerų valstybinės kalbos įgūdžių, ateities perspektyvos tiek išsilavinimo, tiek profesiniu atžvilgiu gana ribotos. Paskutiniais metais pastebima, kad vis daugiau vaikų iš kitakalbių ir dvikalbių šeimų lanko lietuviškas bendrojo lavinimo įstaigas. Pasitaiko, kad tėvai perkelia vaiką iš darželio ar grupės, kur visi kalba vaikui gimtąja kalba, į lietuvišką darželį (grupę), nes pageidauja, kad jis įgytų pakankamai lietuvių kalbos įgūdžių ir galėtų lankyti mokyklą valstybine dėstomąja kalba bei vėliau sėkmingai studijuoti aukštojoje mokykloje.
Susidariusi situacija lingvistiniu atžvilgiu gana sudėtinga: šeimoje vaikas kalba viena kalba (ar net keliomis, jei šeima daugiakalbė), tuo tarpu ikimokyklinėje įstaigoje ugdomas ir bendrauja kita kalba. Tai neišvengiamai tampa dvikalbystės ar daugiakalbystės bei ją lydinčių problemų priežastimi ir įrodo, kad būtina atkreipti dėmesį į dvikalbystės ir dvikalbių bei kitakalbių vaikų ugdymo problemas.
• kai vaikas turi specifinių mokymosi sunkumų, kurie anaiptol nepadeda mokantis kalbos. Svarbu prisiminti, kad tokiems vaikams lietuvių kalba neatstos jų gimtosios kalbos, jiems vis dar yra reikalingas šnekamasis kontaktas su artimais žmonėmis.
P. Nordofo ir C. Robbinso teigimu, vaiko sakytinės kalbos žodynas įtakoja jo ,,minčių” kalbą. Išsivysčiusi kalba yra pagrindinis asmenybės tapsmo veiksnys. Jei vaikas nekalba arba jo kalba sutrikusi, adekvati jo sąveika su aplinka neįmanoma. Vaiko ego bei emocinė branda vyksta lėtai arba nepakankamai. Todėl labai svarbu, kad dvikalbis vaikas sėkmingai išspręstų problemas, atsiradusias jam pradėjus lankyti lietuviškas bendrojo lavinimo įstaigas.
Dvikalbių vaikų adaptaciniai sunkumai lietuviškose ikimokyklinio lavinimo įstaigose
Dvikalbiai vaikai, kaip ir visi kiti, susitinka ikimokyklinėse įstaigose, būdami skirtingo pasiruošimo. Vienintelis dalykas, ką jie turi bendra, tai kalba dviem ar net keletu kalbų,...
Šį darbą sudaro 1323 žodžiai, tikrai rasi tai, ko ieškai!
★ Klientai rekomenduoja
Šį rašto darbą rekomenduoja mūsų klientai. Ką tai reiškia?
Mūsų svetainėje pateikiama dešimtys tūkstančių skirtingų rašto darbų, kuriuos įkėlė daugybė moksleivių ir studentų su skirtingais gabumais. Būtent šis rašto darbas yra patikrintas specialistų ir rekomenduojamas kitų klientų, kurie po atsisiuntimo įvertino šį mokslo darbą teigiamai. Todėl galite būti tikri, kad šis pasirinkimas geriausias!
Norint atsisiųsti šį darbą spausk ☞ Peržiūrėti darbą mygtuką!
Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!
Panašūs darbai
Atsisiuntei rašto darbą ir neradai jame reikalingos informacijos? Pakeisime jį kitu nemokamai.
Pirkdamas daugiau nei vieną darbą, nuo sekančių darbų gausi 25% nuolaidą.
Išsirink norimus rašto darbus ir gauk juos akimirksniu po sėkmingo apmokėjimo!