atkūrus Lietuvos nepriklausomybę, mūsų orientacija pakrypo į Vakarus. Ėmėme labiau vartoti svetimus žodžius. Pastebima, kad ir lietuvių kalbos fonetika, tartis įgauna angliškų ypatybių, kinta sintaksė, įsigali net tam tikra žodžių tvarka sakinyje. Bendrinėje lietuvių kalboje Vakarų naujųjų skolinių gausa siaurina lietuvių kalbos žodyno plėtrą, kenkia jos žodingumui ir savitumui, ypač tada, kai jie vartojami, nors turi taisyklingus pakaitus, sudarytus nuo seno.
Vakarų kalbų naujuosius skolinius vartoja įvairių profesijų žmonės: verslininkai, bankininkai, ekonomistai, politikai. Jų gausu menininkų ir mokslininkų kalboje. Šiuos skolinius platina vertėjai, žurnalistai ir užsieniečiai. Juos labai pamėgo jaunimas.
Vienas iš pagrindinių referato tikslų yra ugdyti gimtosios kalbos, kaip vieno iš pagrindinių tautinės kultūros elementų, puoselėjimąją mintį, mokyti bendrinės kalbos taisyklingumo. Skatinama nelikti abejingiems vis dažniau periodinėje spaudoje, radijo ir televizijos laidose pasirodantiems ir lietuvių kalbą darkantiems skoliniams.
Šiame darbe analizuojama Vakarų kalbų naujųjų skolinių atsiradimo ir paplitimo ir vartojimo priežastys, jie klasifikuojami, pateikiamas trumpas skolinių ir jų pakaitų žodinėlis. Norėdami išsaugoti gimtąją kalbą, turime vengti jau madingais tapusių skolinių iš Vakarų, būtina jiems rasti lietuvišką pakaitą arba įprastą tarptautinį žodį.
SKOLINIŲ ATSIRADIMO ir paplitimo PRIEŽASTYS
Nėra pasaulyje kalbos, kuri neturėtų svetimų kalbų kilmės žodžių, skolinių. Skoliniai rodo istorinę kalbų sąveika, santykius su kaimynais ir kartais yra vienas iš kalbos leksikos papildymo būdų. Taigi tautų ir kalbų ryšiai skatina ir skolinių vartojimą.
Atkūrus Lietuvos nepriklausomybę, bendrinėje lietuvių kalboje pastebimi du ryškūs svetimų žodžių vartojimo poslinkiai — suaktyvėjusi seniai žinomų skolinių vartosena ir Vakarų kalbų naujųjų skolinių (dažniausiai paimtų iš anglų, rečiau —iš vokiečių bei prancūzų kalbų) reiškimasis.
Šiuo metu į bendrinę lietuvių kalbą plūstelėjo daug ekonomikos, bankininkystės tarptautinių terminų, pvz. akcizas, dividentas, emitentas, investicija, investorius, subsidija ir kt. Be daugelio iš jų sunku būtų išsiversti, nes neturime tikslių lietuviškų atitikmenų.
Žinoma, daugelis Vakarų kalbų naujųjų skolinių plinta lietuvių kalboje kartu su naujomis technologijomis, prekėmis, paslaugomis. Būtent anglų kalba giliai įsišaknijusi technologijų pasaulyje, nes daugelis atradimų buvo pasiekta...
Šį darbą sudaro 3031 žodžiai, tikrai rasi tai, ko ieškai!
★ Klientai rekomenduoja
Šį rašto darbą rekomenduoja mūsų klientai. Ką tai reiškia?
Mūsų svetainėje pateikiama dešimtys tūkstančių skirtingų rašto darbų, kuriuos įkėlė daugybė moksleivių ir studentų su skirtingais gabumais. Būtent šis rašto darbas yra patikrintas specialistų ir rekomenduojamas kitų klientų, kurie po atsisiuntimo įvertino šį mokslo darbą teigiamai. Todėl galite būti tikri, kad šis pasirinkimas geriausias!
Norint atsisiųsti šį darbą spausk ☞ Peržiūrėti darbą mygtuką!
Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!
Panašūs darbai
Atsisiuntei rašto darbą ir neradai jame reikalingos informacijos? Pakeisime jį kitu nemokamai.
Pirkdamas daugiau nei vieną darbą, nuo sekančių darbų gausi 25% nuolaidą.
Išsirink norimus rašto darbus ir gauk juos akimirksniu po sėkmingo apmokėjimo!