Mandagumas yra vienas iš pagrindinių komunikacijos komponentų, be kurio žmonių bendravimas būtų neįmanomas. Šiuolaikiniame globalizacijos pasaulyje su skirtingų kultūrų atstovais susiduriame labai dažnai. Kyla problemų todėl, kad kiekviena tauta mandagumą supranta skirtingai.
Tarpkultūriniai barjerai. Kas tai? Tai – kliūtys, trukdančios suprasti kitą kultūrą, kaip pavyzdžiui: verbalinę ir neverbalinę kūno kalbą, socialines taisykles, tarpusavio santykius, vertybių sistemas, kalbos etiketą.
Garbė, pareiga, teisingumas, dėkingumas ir kerštas yra pagrindiniai įvairių tautybių žmonių – vokiečių ir kinų, arabų ir polineziečių, bendravimo vertybiniai principai. Tuo tarpu kinas ir amerikietis pareigą supranta skirtingai, o anglo keršto supratimas mažai kuo panašus į siciliečio. Tyla įvairiose šalyse suprantama taip pat nevienodai. Tylus atsakymas į verslo pasiūlymą atrodys neigiamas amerikiečių, vokiečių, prancūzų verslininkams. Jiems pokalbis – dvipusis procesas, kurį vienas pašnekovas tęsia nuo ten, kur kitas sustojo. Tačiau pagal Rytų Azijos „klausymosi kultūrą“ nieko bloga atsakyti tyla. Apskritai Suomijoje ir Japonijoje labiau pridera pritariamai linksėti ir tylomis šypsotis. Jei per derybas neatsižvelgiama ar nežinomą antros pusės kultūros ypatybių, susitikimas gali baigtis nesėkme, nes abi pusės viena kitos nesupras.
Kita svarbi tarpkultūrinio bendravimo kliūtis – skirtingos vertybių sistemos. Skirtingos vertybės sąlygoja kitokias socialines taisykles, elgesio ypatybes, požiūrį į tam tikras situacijas, sąvokas ir net humorą. Tarkime, švedams savaime suprantama, kad prekė turi būti pristatyta tinkamai supakuota. Pakuotės išlaidas jie iškart įskaičiuoja į prekės kainą. Lietuviai paprastai nurodo tik prekės kainą. O jeigu klientas paprašo pakuotės, liepia už tai primokėti, tuo nustebindami švedus. Kitas nesusipratimo pavyzdys – lietuvių nepasitikėjimas žodine sutartimi, kai tuo tarpu švedams pakanka ir telefonu susitarti dėl galimybės pradėti verslą.
Skiriasi ir požiūris į kūno kalbą: audringi, aktyvūs ispanai, daug gestikuliuojantys rankomis, santūriems, ramiems švedams ar suomiams atrodo keistai. Tuo tarpu italams ar portugalams tai priimtina ir normalu.
Taip pat žinome, kad daugumoje Europos kultūrų akių kontaktas su kitais pokalbio dalyviais yra svarbus. O štai Japonijoje toks akių kontaktas laikomas nemandagiu ir nederančiu...
Šį darbą sudaro 650 žodžiai, tikrai rasi tai, ko ieškai!
★ Klientai rekomenduoja
Šį rašto darbą rekomenduoja mūsų klientai. Ką tai reiškia?
Mūsų svetainėje pateikiama dešimtys tūkstančių skirtingų rašto darbų, kuriuos įkėlė daugybė moksleivių ir studentų su skirtingais gabumais. Būtent šis rašto darbas yra patikrintas specialistų ir rekomenduojamas kitų klientų, kurie po atsisiuntimo įvertino šį mokslo darbą teigiamai. Todėl galite būti tikri, kad šis pasirinkimas geriausias!
Norint atsisiųsti šį darbą spausk ☞ Peržiūrėti darbą mygtuką!
Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!
Panašūs darbai
Atsisiuntei rašto darbą ir neradai jame reikalingos informacijos? Pakeisime jį kitu nemokamai.
Pirkdamas daugiau nei vieną darbą, nuo sekančių darbų gausi 25% nuolaidą.
Išsirink norimus rašto darbus ir gauk juos akimirksniu po sėkmingo apmokėjimo!